J’ai parfois l’impression qu’entre la langue française et les technologies, la rupture est consommée. Je peux comprendre que notre langue maternelle puisse être dépassée par les nouvelles technologies et est parfois inapte à exprimer la modernité de. Utiliser des termes comme cloud, datacenter, email, etc. est devenue courant et je peux le comprendre.
Cependant, il est de plus en plus rare de voir les documents marketing, commerciaux ou techniques traduit dans la langue de Molière. Quand je vois des commerciaux essayer de vendre leur produit en envoyant à leur interlocuteur des brochures en anglais, cela m’exaspère. Oui l’anglais est la langue de référence en informatique. Mais soyons réaliste, la langue anglaise n’est en général peu ou pas maitrisé au sein de la plupart des entreprises française.
Une nouvelle campagne d’information est menée par l’un de mes partenaires pour promouvoir un de leurs produits. Des évènements sur le sujet ont été organisés en France. Des entreprises françaises ont été invitées par des mails en français. Des directeurs généraux, financiers, des revendeurs se sont déplacés. Et l’évènement a été mené en anglais par des anglais. Faisant fuir une partie des participants qui ne comprenait rien.
Combien de sociétés organisent des webminars en anglais (je sais, « webminar » est un mot anglais), envoient les brochures américaines ou propose des vidéos dans la langue de Shakespeare ? et Domino dans tout ça ?
Traduire ces documents demande du temps. Et à mon niveau je ne peux apporter qu’une petite pierre à l’édifice. C’est sur cette réflexion et en collaboration avec IBM j’ai préparé une plaquette en français décrivant toutes les nouveautés de Domino 10.
Vous pouvez bien sur trouver la plaquette sur le site d’YLNEO mais aussi la télécharger directement ici :
Télécharger la plaquette
Commentaires récents